-
Collection :
10/18
-
Format :
-
Etat :
Occasion - Correct
-
Poids :0.23 kg
-
Langue :Français
-
N° :.741
-
Notes :Texte intégral
-
Catégories :
-
En stock :1
-
ISBN :9782264005380
"Certes, je crois que nous nous trouvons ici en présence d'une de ces oeuvres dont le retentissement ne pourra se faire sentir que dans quelques années. C'est une très intéressante tentative de renouvellement du langage, et je suis sûr qu'en polonais votre oeuvre présente l'aboutissement réussi d'un très bel effort. Il est évident que rien n'est plus difficile à rendre qu'une pareille tentative dans une traduction, et tout bien réfléchi, je ne crois pas pouvoir le tenter ".
René Julliard à Witold Gombrowicz
"J'ai de mauvais pressentiments au sujet de Ferdydurke. Aye ! le temps passe, j'ai 62 ans et je me sens en France comme un bifteck cuit à moitié. Patience ! "
WG à M. Cl. Jalard en 1967
René Julliard à Witold Gombrowicz
"J'ai de mauvais pressentiments au sujet de Ferdydurke. Aye ! le temps passe, j'ai 62 ans et je me sens en France comme un bifteck cuit à moitié. Patience ! "
WG à M. Cl. Jalard en 1967